To Allah (belongs) whatever (is) in the heavens and the earth. Indeed, Allah, He (is) Free of need, the Praiseworthy.
View 81 More Translations ↓Unto God belongs all that is in the heavens and on earth. Verily, God alone is self-sufficient, the One to whom all praise is due
To God belongs all that is in the heavens and the earth; surely God -- He is the All-sufficient, the All-laudable
To Allah belong all things in heaven and earth: verily Allah is He (that is) free of all wants, worthy of all praise
لِلَّهِ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِیُّ ٱلۡحَمِیدُ ٢٦
lillahi mā fī l-samāwāti wal-arḍi inna l-laha huwa l-ghaniyu l-ḥamīd
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: